Posts

Οδός Μοναξιάς - English translation

Image
  Οδός Μοναξιάς ~ Loneliness Street Music: George Sabanis Lyrics: Eleni Giannatsoulia First performance/digital single by  Nikos Oikonomopoulos The day turns to night And Monday is gone The weather is as gloomy As feelings in my heart You cast your longlines Into  the deep darkness Your light is infinite But I am not in it I close my eyes But sleep is shattered My woe has brought me  To your street Your silence Is called treason It throws me again Into a whirl of anger. Оn the Loneliness Street in the early hours On the broken roadside bench I engrave again two our names And I think I live, but I don't breathe.   On the Loneliness Street at dawn I need to learn how not to wait You forgot us, our wonders  and me On the lonely street at dawn... People pass by Back and forth But there are no steps  Which sound like yours   Someone is running nearby She has your perfume But it's  just an illusion You are nowhere seen I close my eyes But sleep is shattered My woe has brought me  To
Image
https://open.spotify.com/album/4OEMBWXfUe4qqJAE4HmX1B ΑΠΟ ΕΡΩΤΑ ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΕ ΚΑΝΕΙΣ - English translation (Digital single by Nikos Oikonomopoulos Lyrics by Elein Giannatsoulia Words by George Sabanis)  As much as you said to me, I never said anything  They say I was defeated  With no chance of renewal  I have no space for some more bitterness  Life isn't a rehearsal, it's a live performance. The time has come to have what I deserve To learn that  not all that glitters is gold The time has come To see that I've made mistake       And what I thought was a passion turned out to be just a foam Nobody died from love Do not touch me out of pity, no need And don't say sorry for putting an end                                                                                                    The grief doesn't go smoother with apologies.                 Nobody died from love No point in hoping that you won't leave  Taxi is waiting for you, don't be late I'll deal wi

Αν είναι να ’ρθεις: song lyrics and translation

Image
Αν είναι να ’ρθεις Words: Eleni Giannatsoulia Music: George Sabanis From Nikos Oikonomopoulos' CD Album "10", 2017 Minos-EMI, Greece English translation If you come At deep midnight you often call me On my cell phone And you leave on my car An anonymous note "I love you" . At deep midnight you’re asking my best friend If I love you, and If I forgive your mistakes, And if I have found myself. If you come, do not call me, Do not send messages about you still want me. If you come, hit the door bell phone, Kiss me like the first time, and just say sorry. If you come, knock on my door at dawn, And if you do not find me, Go and search me around the town Say regretfully "I love you" in tears, I do not want words from you, just acts. At deep midnight you often Pass from my neighborhood, I see you watch My windows for hours. At deep midnight come To explain your mistakes, But only if I am alone. If I'm not anymor

Για κάποιο λόγο: song lyrics and translation

Image
Για κάποιο λόγο (words by Eleni Giannatsoulia music by George Sabanis  first performed by Nikos Oikonomopoulos) Για κάποιο λόγο Σε συνάντησα και τώρα σ’ έχω χάσει Ούτε δάκρυ μου δε σ’ έχει ξεθωριάσει Σαν μελάνι στο βρεγμένο μου χαρτί Για κάποιο λόγο Πιο πολύ βαραίνουν, όσοι μας πονάνε Ποιον αγάπησες, απ’ όσους σ’ αγαπάνε Στα βαθιά σου -πες μου- έχεις κοιταχτεί Με λίγο φόβο; Ποιος να ξέρει, ποιους μαγεύεις Ποιες ζωές πατάς Έτσι που κοιτάς Για κάποιο λόγο γίναν όλα Ήταν φαίνεται μοιραίο να μ’ αφήσεις Σε αγάπησα, για να με τραυματίσεις Και στη γη να με γκρεμίσεις, ουρανέ Για κάποιο λόγο γίναν όλα Κι ίσως κάποτε θελήσεις, να τα βρούμε Για ένα λόγο, μας συμβαίνουν όσα ζούμε Και μπορεί και να μη μάθουμε ποτέ Αυτό το λόγο… για κάποιο λόγο Για κάποιο λόγο Τα αινίγματά σου δεν μπορώ να λύσω Όσα μ’ έδεσαν μαζί σου να διαλύσω Και να γίνεις μια ανάμνηση θαμπή Για κάποιο λόγο Σου τα χάρισα κλεμμένα και δοσμένα Μάτια, πόρτες μου, παράθυρα κλεισμένα Κι αν πε

Nikos Oikonomopoulos talks to Natalia Germanou on Radio Sfera 102,2. (16.12.2016)

Image
The interview was a part of the Greek Music Week celebration on Radio Sfera 102,2. Natalia Germanou and Nikos (Νίκος Οικονομόπουλος) started their conversation discussing Nikos’ new song  «Είναι Κάτι Λαϊκά» - words by Eleni Giannatsoulia and music by George Sabanis -  which was chosen as the favorite song by the singers who were taking part in the Greek Music Week on radio Sfera 102,2. They put it on the top of their choice. Nikos expressed his gratitude to them. Nikos also thanked his listeners for loving this song and bringing it to the first place.  Even though he liked «Είναι Κάτι Λαϊκά» from the first time,  Nikos had some misgivings about it, because this song's music goes beyond the style of laika  we've got used to hear from him until today, and the singer did not know how the audience would accept it. For any artist, a change in the repertoire is quite necessary after a number of years. Respecting the opinion of his colleagues in this regard, Nikos dared fo

Nikos Economopoulos talks to “Proto Thema”

Image
http://www.protothema.gr/Stories/article/425088/nikos-oikonomopoulos-laiko-eidolo-eton-30/ After capturing the reader's attention with a few loud phrases such as: “Nikos Economopoulos - is a secure investment”,   or :  “Nikos Economopoulos -  is a singer -  phenomenon”, Zoi Dimitriou, the journalist of “Proto Thema”,  leads us directly to her conversation with the singer , who describes himself as a cautious and modest man.  He answers questions that sometimes seem out of place. For example, she tells him that he looks older than his age. He certainly looks younger, he is looking great, but Nikos always felt his maturity because of the responsibility he was taken upon him. And this stigma makes him look different, not like other popular stars.   We can see it in his words, when he talks about what he feels on stage or why he wears a formal suit. Everything in him is dedicated to his audience, to the people he sings for. He shares some of the facts of his biography

New song "Ποτέ" (Never) - lyrics & English translation

Image
Ποτέ Χριστόφορος Γερμενής Βασίλης Γιαννόπουλος Εμείς οι δυό δεν ζούμε πια μαζί... Το λάθος έκανα και τώρα το πληρώνω, όμως δεν πρόκειται ποτέ απ' τη ζωή μου να σε σβήσω, όμως δεν πρόκειται ποτέ να σταματήσω Παντού θα σε ψάχνω και θα σου ζητάω χιλιάδες συγνώμη που δεν είσαι εδώ, θα γράφω σε τοίχους τρελά σ' αγαπάω και θα σου φωνάζω πως φταίω εγώ, καρδιά μου… Γιατί ποτέ δεν είναι αργά ν' αλλάξεις γνώμη, γιατί ποτέ δεν θα τελειώσουμε εμείς. Γιατί ποτέ δεν είναι αργά για μια συγνώμη, καρδιά μου όπου να 'σαι, αυτό να θυμάσαι, απ' την αγάπη δεν έχασε κανείς. Εμείς οι δυό, δυό ξένοι τώρα πια, το ξέρω έφταιξα που είσαι μακριά μου, όμως δεν πρόκειται ποτέ άλλη σελίδα να γυρίσω, όμως δεν πρόκειται ποτέ να σταματήσω... Never The two of us, we do not live together anymore ... I made a mistake and now I am paying   But I will  never erase you from my life, But I will never stop ( loving you ) Everywhere I wil